Keine exakte Übersetzung gefunden für المخاطر البيولوجية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المخاطر البيولوجية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Peligro biológico terminado.
    .مخاطر بيولوجية
  • Las bolsas rojas que fueron encontradas en los cuerpos... ...eran de tipo médico, de riesgo biológico, para uso institucional.
    الأكياس الحمراء التي عثر على الضحايا فيها كانت أكياس للمخاطر البيولوجية مخصصة لإستعمال المستشفيات
  • Los fines del proyecto Kaplan son medir la biodiversidad, la distribución de las especies y el flujo genético en esa zona, información que se puede utilizar para determinar el nivel de riesgo que plantea para la biodiversidad local la extracción minera de nódulos polimetálicos.
    ويمكن استخدام هذه المعلومات لتحديد مستوى المخاطر المستقدمة إلى التنوع البيولوجي للمقاطعة نتيجة لتعدين العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
  • Hay que hacer frente a las amenazas a la biodiversidad de los fondos marinos debidas a la prospección, la exploración o la explotación mineral en la Zona de manera tal que se impida la extinción de especies.
    هناك حاجة لإدارة المخاطر التي تتهدد التنوع البيولوجي في قاع البحار من جراء التنقيب عن المعادن واستكشافها واستغلالها في المنطقة، بشكل يحول دون انقراض الأنواع.
  • El Centro publica la “Collection of biosafety reviews”, compilación de estudios científicos en esferas de particular interés sobre bioseguridad y evaluación de los riesgos, realizados por científicos internacionalmente reconocidos.
    ويقوم المركز بنشر ''مجموعة الدراسات الاستعراضية عن السلامة البيولوجية`` (Collection of biosafety reviews)، وهي عبارة عن تجميع لدراسات علمية في مجالات الاهتمام الرئيسية المتعلقة بالسلامة البيولوجية وتقييم المخاطر يجريها علماء مشهود لهم دوليا.
  • En la decisión VII/5 la Conferencia de las Partes observó que existían riesgos crecientes para la biodiversidad en zonas marinas fuera de la jurisdicción nacional y que existían enormes deficiencias en cuanto al propósito, la cantidad y la cobertura de las zonas marinas y costeras protegidas en esas áreas.
    وأشار مؤتمر الأطراف، في المقرر سابعاً/5، إلى وجود مخاطر متزايدة تتهدد التنوع البيولوجي في المناطق البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، وإلى أن المناطق البحرية والساحلية المحمية تعاني من نقص شديد من حيث الغرض والعدد والتغطية في تلك المناطق.
  • Al evaluar los riesgos los empleadores también deben tener en cuenta los factores de riesgo biológico, que figuran en la reglamentación gubernamental de 5 de mayo de 2000, así como los procesos de producción que entrañan riesgos carcinógenos y de mutaciones, conforme a la reglamentación gubernamental de 15 de febrero de 2000.
    وعلى أرباب العمل أن يضعوا في الاعتبار، عند تقييم المخاطر، عوامل الخطر البيولوجية المحددة في لائحة الحكومة الصادرة في 5 أيار/مايو عام 2000 وكذلك عمليات الإنتاج التي تُسفر عن مخاطر مسببة للسرطان ومحدثة للتغيار الإحيائي في الأجنة، كما حددتها لائحة الحكومة الصادرة في 15 شباط/فبراير 2000.
  • Reafirma la necesidad de que los Estados y las organizaciones internacionales competentes examinen urgentemente los medios de integrar y mejorar, sobre la base de la mejor información científica disponible y con arreglo a la Convención y a los acuerdos e instrumentos conexos, el control de los riesgos para la biodiversidad de los montes marinos, los arrecifes de coral de aguas frías, los respiraderos hidrotérmicos y otros accidentes submarinos;
    تؤكد من جديد ضرورة قيام الدول والمنظمات الدولية المختصة بالنظر، على سبيل الاستعجال، في الوسائل التي من شأنها أن تؤدي، استنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة ووفقا للاتفاقية والاتفاقات والصكوك ذات الصلة، إلى تكامل وتحسين إدارة المخاطر التي تهدد التنوع البيولوجي البحري في الجبال البحرية والشعب المرجانية الموجودة في المياه الباردة والمنافس الحرارية المائية وغيرها من السمات المعينة الموجودة تحت سطح الماء؛
  • Reafirma la necesidad de que los Estados y las organizaciones internacionales competentes examinen urgentemente los medios de integrar y mejorar, sobre la base de la mejor información científica disponible y con arreglo a la Convención y a los acuerdos e instrumentos conexos, el control de los riesgos para la biodiversidad de los montes marinos, los arrecifes de coral de aguas frías, los respiraderos hidrotérmicos y otros accidentes submarinos;
    تؤكد من جديد ضرورة قيام الدول والمنظمات الدولية المختصة بالنظر، على سبيل الاستعجال، في الوسائل التي من شأنها أن تؤدي، استنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة ووفقا للاتفاقية والاتفاقات والصكوك ذات الصلة، إلى تكامل وتحسين إدارة المخاطر التي تهدد التنوع البيولوجي البحري في الجبال البحرية والشعب المرجانية الموجودة في المياه الباردة والمنافث الحرارية المائية وغيرها من السمات المعينة الموجودة تحت سطح الماء؛